Handelingen 12:1

SVEn omtrent denzelfden tijd sloeg de koning Herodes de handen aan sommigen van de Gemeente, om die kwalijk te handelen.
Steph κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
Trans.

kat ekeinon de ton kairon epebalen ērōdēs o basileus tas cheiras kakōsai tinas tōn apo tēs ekklēsias


Alex κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
ASVNow about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
BENow, about that time, Herod the king made cruel attacks on the Christians.
Byz κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
DarbyAt that time Herod the king laid his hands on some of those of the assembly to do them hurt,
ELB05Um jene Zeit aber legte Herodes, der König, die Hände an etliche von der Versammlung, sie zu mißhandeln;
LSGVers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Eglise,
Peshܒܗܘ ܕܝܢ ܙܒܢܐ ܐܪܡܝ ܗܘܐ ܐܝܕܝܐ ܥܠ ܐܢܫܝܢ ܕܒܥܕܬܐ ܐܝܟ ܕܢܒܐܫ ܠܗܘܢ ܗܪܘܕܤ ܡܠܟܐ ܗܘ ܕܡܬܟܢܐ ܗܘܐ ܐܓܪܦܘܤ ܀
SchUm jene Zeit aber legte der König Herodes Hand an, um etliche von der Gemeinde zu mißhandeln.
Scriv κατ εκεινον δε τον καιρον επεβαλεν ηρωδης ο βασιλευς τας χειρας κακωσαι τινας των απο της εκκλησιας
WebNow about that time, Herod the king stretched forth his hands to afflict certain of the church.
Weym Now, about that time, King Herod arrested certain members of the Church, in order to ill-treat them;

Vertalingen op andere websites


TuinTuin